晁补之 新城游北山记 原文,注释,译文,赏析(新城游北山记)

2023-11-13 21:10:19 体育资讯 admin

晁补之《新城游北山记》原文,注释,译文,赏析

1、二三子相顾而惊,不知身之在何境也翻译:大家惊慌相视,不知道身在何处。

《新城游北山记》译文是什么?

《新城游北山记》是北宋文学家晁补之所作的一篇山水游记。白话文如下:去新城之北三十里,山渐深,草木泉石渐幽。初犹骑行石齿间。旁皆大松,曲者如盖,直者如幢,立者如人,卧者如虬。

《新城游北山记》译文:离新城城北三十里地,那里的山势逐渐升高,花草树木泉流山石也逐渐显得更为清幽。

《新城游北山记》译文:在新市镇以北30里处,山丘越来越深,杂草、树木、泉水和岩石遍地。起初,在石头路上骑马是可能的。附近是高大的松树,松树弯得像汽车罩,松树弯得像飘带,高大的像人,俯卧的像有角的龙。

《新城游北山记》翻译 离新城的北面三十里,越往里走山就越深了,尽是野草树木和泉水岩石,环境越来越幽静。开始时还能骑马在乱石纵横的路上行进。

【顾】看、回头看。相顾:互相对望、你看我我看你。【原文】二三子相顾而惊 【译文】这两三个人互相对望一下,不觉心里害怕起来。

新城游北山记节选的翻译

1、新城游北山记节选的翻译如下:离新城城北三十里地,那里的山势逐渐升高。花草树木泉流山石也逐渐显得更为清幽。

2、白话文:离新城的北面三十里处,越往里走山就越深了,全都是野草树木和泉水岩石,环境越来越幽静。开始时还能骑马在乱石纵横的路上行进。

3、《新城游北山记》译文:在新市镇以北30里处,山丘越来越深,杂草、树木、泉水和岩石遍地。起初,在石头路上骑马是可能的。附近是高大的松树,松树弯得像汽车罩,松树弯得像飘带,高大的像人,俯卧的像有角的龙。

4、《新城游北山记》译文:离新城城北三十里地,那里的山势逐渐升高,花草树木泉流山石也逐渐显得更为清幽。

新城游北山记的译文

1、《新城游北山记》译文:离新城城北三十里地,那里的山势逐渐升高,花草树木泉流山石也逐渐显得更为清幽。

2、白话文:离新城的北面三十里处,越往里走山就越深了,全都是野草树木和泉水岩石,环境越来越幽静。开始时还能骑马在乱石纵横的路上行进。

3、《新城游北山记》译文:在新市镇以北30里处,山丘越来越深,杂草、树木、泉水和岩石遍地。起初,在石头路上骑马是可能的。附近是高大的松树,松树弯得像汽车罩,松树弯得像飘带,高大的像人,俯卧的像有角的龙。

新城游北山记的注解

1、幢:古代作仪仗用的一种旗帜。这里形容直立的松树树盖下罩的状貌。虬:传说中的一种龙。这里形容松树枝干盘曲。沮洳伏见:泉水在草丛中时隐时现。沮洳,本义是潮湿的地方。蚖:毒蛇。鸲鹆:鸟名,俗名八哥。磔然:鸟鸣声。

2、这篇游记是他在新城时游历北山之后所作。北山,又名官山,本不是*的风景区,也无古代遗迹可寻,然而这一天的游程却给晁补之留下了难忘的印象,甚至回家数日之后,北山清幽奇诡的景色依然历历在目。

3、译文 离新城的北面三十里,越往里走山就越深了,尽是野草树木和泉水岩石,环境越来越幽静。开始时还能骑马在乱石纵横的路上行进。

4、新城游北山记节选的翻译如下:离新城城北三十里地,那里的山势逐渐升高。花草树木泉流山石也逐渐显得更为清幽。

免责声明
           本站所有信息均来自互联网搜集
1.与产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,
2.拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论
3.请大家仔细辨认!并不代表本站观点,本站对此不承担任何相关法律责任!
4.如果发现本网站有任何文章侵犯你的权益,请立刻联系本站站长[QQ:775191930],通知给予删除
请先 登录 再评论,若不是会员请先 注册

Fatal error: Allowed memory size of 134217728 bytes exhausted (tried to allocate 66060312 bytes) in /www/wwwroot/rlbq.com/zb_users/plugin/dyspider/include.php on line 39