嘿,朋友们!今天我们聊点不一样的,关于NBA选秀那点事儿,也就是那场超级炫酷、星光熠熠、全民瞩目的“NBA Draft”。你是不是每次听到这个词都觉得很mysterious,有点像“哈利波特”的魔法咒语?别急,让我带你一探究竟,把那个神秘的“NBA选秀”用英文怎么样说,顺便涨涨姿势,准备好了吗?
好了,先说正题,这个“NBA选秀赛”在英语中通常被称作“NBA Draft”。这个词可不仅仅是两个普通的单词拼在一起那么简单,它可是代表着全联盟未来最炙手可热、最引人期待的时刻。你可以想象,像是篮球界的“相亲大会”或者“超级网红直播”的感觉,万众期待着新鲜血液的加入,像个大型体育版的“甄选秀”。
那么,为什么叫“Draft”呢?其实这源自军事或军事模拟中“征兵”的概念,也就是说,球员们像是通过一场兵役抽签,被选中加入某支球队。在体育界,可以理解为“选拔、挑选”,而“Draft”这个词就完美地捕捉了这个过程的精髓。记住,NBA Draft 就是NBA的选秀大会啦!
除了“Draft”,在英语世界里,NBA这个选秀也常被简称为“the NBA Draft lottery”或者“NBA Draft Combine”。“Lottery”就是那个看点多多的抽签环节,很多时候会说“the NBA Draft Lottery”,特指那些抽签决定哪个球队可以优先挑选人才的那一环节。这个抽签可不是随便的,而是按照球队战绩、战绩倒数、甚至是“让未来球星”摇身一变的大奖设置,简直像是体育界的“抽奖幸运大放送”。
还有“Combine”这个词也挺火的,它指的的是“NBA Draft Combine”,也就是那些新秀们大展拳脚的试训盛事。想象一下,身穿运动服,拿着各种炫酷的技术统计表,一边“比拼技巧”,一边接受球队面试。所以,整个流程可以简单总结为:球队通过“Draft”选择球员,通过“Lottery”决定顺序,通过“Combine”考察球员的真本事。
对了,有没有听说过“Draft Picks”?这就是我们常说的“选秀权”。你知道吗?球队为了得到心仪的球员,可是会“出血出血”地用未来的“选秀权”换取“现役球员”或者“高顺位选秀”。比如说:“我用未来的之一个轮次选秀权换来了这个超级新星。”英语就是“draft pick”或者“draft rights”。
值得一提的是,NBA选秀的英文表达还有一些变体,比如“player selection process”,意思更正式一点,好像在说“球员挑选流程”。还有“rookie draft”,强调的就是“新秀的选拔”。“Rookie”这个词真是萌萌哒,代表的是“菜鸟,新人”。所以,看到这个词,伙计们别傻了,指的就是“新晋球星们的首次登场”!
说到这里,得提一下“first overall pick”,也就是首轮之一顺位。这个叫法在篮球迷中非常火爆。比如:“他是今年的之一名”可以说成“he was the first pick in the draft”。这可是万众瞩目的“天选之子”,在选秀顶尖顺位里拼的可是“盖世英雄”!
另外,NBA选秀还衍生出一波“Draft-day chaos”,意味着“选秀当天的混乱场面”。你可以想象,有人堵在电视前屏幕前,坐等惊天动地的“爆料”和“花式操作”,那场面犹如“地摊夜市夜景一样热闹”。不过,这也是童叟无欺的“狂欢盛事”。
最后,搞个梗:你知道“draft”这个词也可以用在别的地方吗?比如“draft a plan”意味着“起草计划”,或者“draft a letter”,就是“起草一封信”。但在NBA里,“draft”可是发光发热的明星,代表球队未来的希望。想象一下,球员们站在“draft stage”上,接受“人生大转折”的时刻,真像“超级英雄的升华仪式”。
所以说,下次如果有人跟你谈NBA或者篮球未来,记得你可以划重点:NBA draft,名字就这么简单,却代表着无数梦想的火花。是否已让你脑海里浮现出那个火热的舞台和那个巨大的抽签箱?反正我已经忍不住想要看下一年的“Draft Lottery”了,谁知道会出现哪个“潜力股”呢?
本文摘要:谁知道关于世界杯的历史?〖One〗年第9届世界杯赛—主办...
哇!今天由我来给大家分享一些关于夺冠致敬中国女排〖2020关于电影...
天哪!今天由我来给大家分享一些关于梅西还有机会夺金球奖〖梅老七什么梗...
这也太突然了,我完全没想到!今天由我来给大家分享一些关于中国女排对阵...
2022年世界杯最大冷门年卡塔尔世界杯小组赛中,沙特队2...