《The warrior song》勇士之歌(海军陆战队(硬汉)版)(Hard Corps) prelude序 The eagle born to those who pledged their lives and sacred honor was smiled upon by God and freed from chains and iron collar. 鹰挣脱枷锁,他的生命和崇高的荣誉注定为神之眷顾。
1、《The warrior song》勇士之歌(海军陆战队(硬汉)版)(Hard Corps) prelude序 The eagle born to those who pledged their lives and sacred honor was smiled upon by God and freed from chains and iron collar. 鹰挣脱枷锁,他的生命和崇高的荣誉注定为神之眷顾。
2、第一个冲锋,最后一个离去。上帝啊,请在老去之前赐我以死亡。吞噬着恐惧,当敌人以魔鬼的面孔进入视线。我是一个兵,士兵在前进。我是勇士,勇士在歌唱。跋涉血海,誓要斩尽杀绝。子弹飞啸,电光石火。假如死亡不能带给你恐惧,我发誓,定要你敬畏我的铁足。走近噩梦,走近我,掉入魔鬼所在的黑暗。
3、阴与阳,以及扬子江(长江),指的是中国,意思就是要称霸世界。这首歌是用来鼓舞美国青年参军,歌词不霸气不煽情哪有人去参军?没什么大惊小怪的。那个“一个男人两个蛋”就是一个SB!还TM来秀翻译。我看你智商连个小学生都不如。
4、THE WARRIOR SONG 的中文歌词是我自己加工翻译的,哈哈,可以的话给分吧。
1、第一个冲锋,最后一个离去。上帝啊,请在老去之前赐我以死亡。吞噬着恐惧,当敌人以魔鬼的面孔进入视线。我是一个兵,士兵在前进。我是勇士,勇士在歌唱。跋涉血海,誓要斩尽杀绝。子弹飞啸,电光石火。假如死亡不能带给你恐惧,我发誓,定要你敬畏我的铁足。走近噩梦,走近我,掉入魔鬼所在的黑暗。
2、这首歌叫《勇士之歌》(The Warrior),分原版和陆战队专用版,马上就要出空军和海军的专用版。它是美军征兵广告的BGM,由民间流行音乐艺术家创作。”我是个士兵,我在前进“是歌词中“I am a soldier and I’m marching on”段落。
3、《The warrior song》勇士之歌(海军陆战队(硬汉)版)(Hard Corps) prelude序 The eagle born to those who pledged their lives and sacred honor was smiled upon by God and freed from chains and iron collar. 鹰挣脱枷锁,他的生命和崇高的荣誉注定为神之眷顾。
第一个冲锋,最后一个离去。上帝啊,请在老去之前赐我以死亡。吞噬着恐惧,当敌人以魔鬼的面孔进入视线。我是一个兵,士兵在前进。我是勇士,勇士在歌唱。跋涉血海,誓要斩尽杀绝。子弹飞啸,电光石火。假如死亡不能带给你恐惧,我发誓,定要你敬畏我的铁足。走近噩梦,走近我,掉入魔鬼所在的黑暗。
《The warrior song》勇士之歌(海军陆战队(硬汉)版)(Hard Corps) prelude序 The eagle born to those who pledged their lives and sacred honor was smiled upon by God and freed from chains and iron collar. 鹰挣脱枷锁,他的生命和崇高的荣誉注定为神之眷顾。
官网并提供下载:三w.thewarriorsong.com 这首歌叫《勇士之歌》(The Warrior),分原版和陆战队专用版,马上就要出空军和海军的专用版。它是美军征兵广告的BGM,由民间流行音乐艺术家创作。”我是个士兵,我在前进“是歌词中“I am a soldier and I’m marching on”段落。
阴与阳,以及扬子江(长江),指的是中国,意思就是要称霸世界。这首歌是用来鼓舞美国青年参军,歌词不霸气不煽情哪有人去参军?没什么大惊小怪的。那个“一个男人两个蛋”就是一个SB!还TM来秀翻译。我看你智商连个小学生都不如。