屈原橘颂原文,《橘颂》原文和译文

2024-01-05 6:57:46 体育资讯 admin

屈原《橘颂》原文和翻译是什么?

1、这句词出自屈原的《离骚.橘颂 》,意思是:橘啊,你这天地间的佳树,生下来就适应当地的水土。我把《橘颂》的原文和译文都给你 橘 颂 屈原 原文: 译文:后皇嘉树,橘徕服兮。

《橘颂》原文和译文

1、秉德无私,参天地兮。愿岁并谢,与长友兮。淑离不淫,梗其有理兮。年岁虽少,可师长兮。行比伯夷,置以为像兮。译文及注释 译文橘啊,你这天地间的嘉美之树,生下来就适应这方水土。

2、原文: 后皇嘉树,橘徕服兮。受命不迁,生南国兮。深固难徙,更壹志兮。绿叶素荣,纷其可喜兮。曾枝剡棘,圜果抟兮。青黄杂糅,文章烂兮。精色内白,类任道兮。纷缊宜脩,姱而不丑兮。嗟尔幼志,有以异兮。

3、后皇嘉树,橘徕服兮是你天地孕育的橘树哟,生来就适应这方水土的意思。出自战国时期屈原《橘颂》。原文(节选)后皇嘉树,橘徕服兮。受命不迁,生南国兮。深固难徙,更壹志兮。绿叶素荣,纷其可喜兮。

4、《橘颂》【原文】后皇嘉树①,橘徕服兮②。受命不迁③,生南国兮。深固难徙,更壹志兮。绿叶素荣④,纷其可喜兮。曾枝剡棘⑤,圆果抟兮⑥。青黄杂糅,文章烂兮⑦。精色内白⑧,类可任兮⑨。

5、屈原《橘颂》原文如下:后皇嘉树,橘徕服兮。受命不迁,生南国兮。深固难徙,更一志兮。绿叶素荣,纷其可喜兮。曾枝剡棘,圆果抟兮。青黄杂糅,文章烂兮。精色内白,类任道兮。纷缊宜修,姱而不丑兮。

屈原的《橘颂》原文是什么?

1、橘颂 后皇嘉树,橘徕服兮。 受命不迁,生南国兮。 深固难徙,更壹志兮。 绿叶素荣,纷其可喜兮。 曾枝剡棘,圆果抟兮。 青黄杂糅,文章烂兮。 精色内白,类任道兮(鄂教版语文八上写的是“类可任兮”)。

2、先秦:屈原 后皇嘉树,橘徕服兮。受命不迁,生南国兮。深固难徙,更壹志兮。绿叶素荣,纷其可喜兮。曾枝剡棘,圆果抟兮。青黄杂糅,文章烂兮。精色内白,类任道兮。纷缊宜修,姱而不丑兮。嗟尔幼志,有以异兮。

3、原文: 后皇嘉树,橘徕服兮。受命不迁,生南国兮。深固难徙,更壹志兮。绿叶素荣,纷其可喜兮。曾枝剡棘,圜果抟兮。青黄杂糅,文章烂兮。精色内白,类任道兮。纷缊宜脩,姱而不丑兮。嗟尔幼志,有以异兮。

橘颂原文及翻译赏析

翻译:橘啊,你这天地间的佳树,生下来就适应当地的水土。你的品质坚贞不变,生长在江南的国度。根深难以迁移,那是由于你专一的意志。绿叶衬着白花,繁茂得让人欢喜。枝儿层层,刺儿锋利,饱满的果实。

“愿岁并谢,与长友兮”的意思是:我愿与你同生共死,与你长作坚贞的友人。在这句诗中,“愿岁并谢”的意思是“誓同生死”,“岁”指年岁,“谢”指死。

翻译如下:橘树生在天地间,枝叶繁茂生机旺。根深蒂固难迁移,扎根南方更茁壮。枝条伸展向天空,阳光照耀更辉煌。绿叶茂密又鲜艳,看了心情多舒畅。枝干尖刺不容伤,果实团圆金黄亮。青黄相杂色斑斓,文采奕奕放光芒。

屈原《橘颂》:后皇嘉树,橘徕服兮。(译文:你天地孕育的橘树哟,生来就适应这方水土)受命不迁,生南国兮。(译文: 禀受了再不迁徙的使命,便永远生在南楚)深固难徙,更壹志兮。

原文:《橘颂》作者:屈原 后皇嘉树,橘徕服兮。受命不迁,生南国兮。深固难徙,更壹志兮。绿叶素荣,纷其可喜兮。曾枝剡棘,圆果抟兮。青黄杂糅,文章烂兮。精色内白,类任道兮。纷緼宜修,姱而不丑兮。

免责声明
           本站所有信息均来自互联网搜集
1.与产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,
2.拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论
3.请大家仔细辨认!并不代表本站观点,本站对此不承担任何相关法律责任!
4.如果发现本网站有任何文章侵犯你的权益,请立刻联系本站站长[ *** :775191930],通知给予删除
请先 登录 再评论,若不是会员请先 注册

Fatal error: Allowed memory size of 134217728 bytes exhausted (tried to allocate 66060320 bytes) in /www/wwwroot/rlbq.com/zb_users/plugin/dyspider/include.php on line 39