匡衡读书文言文翻译注释如下:【匡衡勤学原文】:匡衡,字稚圭,勤学而无烛。邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。
1、匡衡字稚圭,勤奋好学,但家中没有蜡烛(照明)。邻居家有蜡烛,光线却照不到他家,匡衡就凿穿墙壁引来邻居家的烛光,把书映照着光来读。同乡有个大户叫做文不识,家中富裕,有很多书。
2、①衡乃穿壁引其光,以书映光而读之 译文: 匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻居家的光,让光亮照在书上来读。 ②衡乃与其佣作而不求偿 译文: 匡衡于是就到他家去做雇工但不要报酬。
3、译文 匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。邻家有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁上凿了洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上读书。县里有个名文不识大户人家,但家中富有,有很多书。
4、匡衡字稚圭,勤学而无烛文言文翻译如下:匡衡字稚圭,勤奋好学,但家中没有蜡烛(照明)。邻居家有蜡烛,光线却照不到他家,匡衡就凿穿墙壁引来邻居家的烛光,把书映照着光来读。
1、句子翻译:匡衡自愿到他家去做帮工,但不求报酬凿壁借光。出处:出自文言文《西京杂记》原文:匡衡勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。
2、邑人大姓文不识的意思是指同乡有个大户人家叫文不识的。该句的出处是汉代·刘歆《西京杂记·匡衡勤学》。原句为“邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿”。
3、县里有一大户人家,姓文名不识,家里很有钱,而且有很多藏书,匡衡主动要求去他家做工而不要报酬。
4、翻译成现代文就是:(匡衡的)同乡有个姓文的大户人家,不识字(也有翻译说这家主人叫文不识的,虽然古怪了点,但比不识字更符合逻辑),家里很富有并且藏书众多。匡衡自愿到他家里去帮忙做工,但又不要工钱。
5、原文 匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻居有烛而不逮。衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。
6、原文:匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。
“同乡”的意思。邑人大姓文不识 释义:同乡有个大户人家叫文不识的。出处:汉代·刘歆《西京杂记·匡衡勤学》原文:匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻居有烛而不逮。衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。
邑人:谓同县的人。古时“县”通称为“邑”。大姓:富户;大户人家。文不识:人名,姓文名不识。与:帮助。佣作:被雇佣劳作。偿:值,指报酬(回报)。怪:奇怪的。1遍:尽。
邑的意思 是:合起来表城邑。邑是汉字的一个部首,变体为右耳旁。从邑的字多和地名、邦郡有关。城市,都城,旧指县,古代诸侯分给大夫的封地,古同悒,指愁闷不安。通都大邑,通都巨邑,通衢大邑,通邑大都。
原文 匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。
匡衡好学但家贫无烛。邻家有灯烛但烛光穿不过墙来。匡衡在墙上凿个洞引来了邻家的烛光,翻开书本就着烛光读书。同乡有个姓文的大户、不识字,家中富有并且有很多书。于是,匡衡自愿到他家去做帮工,但不求报酬。
凿壁借光文言文注释:不逮:烛光照不到;逮:到、及;乃:就;穿壁:在墙上凿洞;邑人:同县的人;大姓:大户人家;文不识:指不识字。
《凿壁借光》文言文翻译及注释如下:匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。邻家有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁上凿了洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上读书。县里有个大户人家不怎么识字,但家中富有,有很多书。
本文摘要:谁知道关于世界杯的历史?〖One〗年第9届世界杯赛—主办...
哇!今天由我来给大家分享一些关于夺冠致敬中国女排〖2020关于电影...
天哪!今天由我来给大家分享一些关于梅西还有机会夺金球奖〖梅老七什么梗...
这也太突然了,我完全没想到!今天由我来给大家分享一些关于中国女排对阵...
2022年世界杯最大冷门年卡塔尔世界杯小组赛中,沙特队2...